Shame on you 羞羞臉
cheat 騙
affair 事;事件(最常用)
曖昧;戀情
barbershop 理髮店
referendum 公投
vote 投票
hold 抓;舉行
supply 供給
pollute 污染
upheld=support 支持
instead of 代替
project 計劃
opposition party 在野黨
ruling party 執政黨
PM->Prime Minister 行政院長
=Premier
override 越權
simply 輕易
ineffective 無效的;無用的
evaluate 評估
ability 能力
thoroughly 充分地
betel nut 檳榔 (熊,你最愛的水果)
policy 政策
imagine 想像
actually 實際上
bet 相信
you bet 當然;真的
smell 聞
Constitution 憲法
cheat 騙
affair 事;事件(最常用)
曖昧;戀情
barbershop 理髮店
referendum 公投
vote 投票
hold 抓;舉行
supply 供給
pollute 污染
upheld=support 支持
instead of 代替
project 計劃
opposition party 在野黨
ruling party 執政黨
PM->Prime Minister 行政院長
=Premier
override 越權
simply 輕易
ineffective 無效的;無用的
evaluate 評估
ability 能力
thoroughly 充分地
betel nut 檳榔 (熊,你最愛的水果)
policy 政策
imagine 想像
actually 實際上
bet 相信
you bet 當然;真的
smell 聞
Constitution 憲法
Comments (2)
我也來學英文好了^^
Shame on you 翻成羞羞臉?
有點怪
還是只有罵人的才看的懂@@
Posted by s | March 18, 2005 9:13 PM
Posted on March 18, 2005 21:13
那其實有很多種翻法
也可以說真丟臉
或是不要臉之類的
Posted by ross | March 19, 2005 1:44 AM
Posted on March 19, 2005 01:44